Elles sont venues pour dire







paroles, musique, voix
Mara Cantoni

arrangement et direction
de l'ensemble instrumental
Lee Colbert

musiciennes de l’Orchestra
delle donne del 41° parallelo
Agnese Valle, clarinette
Marta Lanciano, clarinette
Lucia Ianniello, trompette
Alice Noris, trombone
Laura D’Ippolito, piano
Cristina Patrizi, contrebasse

enregistré à Rome
au Teatro dell’Ascolto
en octobre 2011
et mixé au Houseboat Studio
par Alfonso Anagni

"pluriel féminin" composé et mixé
par Mara Cantoni

masterisé sous les conseils avisés
de Luigi Ceccarelli

graphisme et maquette
Lucia Carenini

couverture
Bice Lazzari, Racconto n.2 (1955)
grâce à l'aimable autorisation
des Archives Bice Lazzari, Rome

production artistique et exécutive
Mara Cantoni



Une chanson, un voyage, un projet

Quand j'ai écrit cette chanson, il y a quelques années,
je n'avais d'autre idée que de dédier quelque chose aux femmes,
un "ensemble" auquel j'appartiens.

Quand je me suis mise en route,
bien que seulement le long de la Méditerranée et aux alentours,
je n'imaginais pas que tant de voix l'auraient adoptée,
comme s'il s'agissait d'un "refrain" déjà connu.

Au moment de la confrontation, l'homme prend les armes,
il tourne distraitement le dos à sa compagne
pour embrasser l'illusion d'une victoire.
Au moment de la confrontation, des femmes désolées et étonnées
ont choisi et choisissent cette défaite apparente,
tourner le dos aux armes pour embrasser la vie.

Ce n'est pas une loi absolue, bien sûr,
mais c'est plus qu'une expérience partagée:
on le devine dans un regard, parmi les plis d'une conversation.
C'est d'un côté et de l'autre de la mer,
avant et après ce nouveau Millénaire,
c'est une métaphore et c'est la réalité.

En sommes-nous encore là? Nous y sommes.
Il n'est pas question de féminisme,
ni de "bons et méchants" en deux colonnes distinctes.
C'est une réflexion encore une fois ouverte,
le dessin d'un horizon vers lequel se diriger.

lire la critique de Paola Bertolone sur Babelmed

 

 

pour une version "plurielle",
elles ont traduit, lu, chanté...

en anglais
Lee Colbert (trad. et voix)
Allison Robertson (trad.)

en italien
Mara Cantoni (trad. et voix)

en espagnol
Begoña Patiño Díe (trad. et voix)

en portugais
Luisa Aboaf (trad.)
Antónia Destino (trad. et voix)

en serbo-croate
Ivana Kerečki (trad. et voix)

en albanais
Eda Agaj Zhiti (trad. et voix)

en grec
Stavroula Cherouvim (trad.)
Paola Cofano (trad. et voix)

en turc
P¦nar Dönmez (trad. et voix)

en hébreu
Nella Magen Cassouto (trad.)
Bianca Moreno (trad. et voix)

en arabe
Sara Gismondi (voix)
Najwa Tarazi (trad.)


Le site
www.zonedimusica.com ,
où le cd était en vente,
a malheureusement arreté
son activité.

Vous le trouvez chez
Libreria dello Spettacolo
à Milan.

Vous pouvez également écrire pour tout renseignement à
elles@maracantoni.it






Pour rester dans le monde
de la chanson...


 Gruppo Folk Internazionale

 Petit Poème
 Unghie rosse
Je remercie les Archives Bice Lazzari de Rome de m’avoir autorisée à reproduire Récit n°2 (1955) sur la couverture du cd. Musicienne avant de choisir la peinture, Bice Lazzari (1900-1981) a poursuivi avec calme et obstination une recherche de lumière et d’harmonie, de rigueur et de liberté d’expression avec laquelle ce projet est entré dès l’abord en résonance.

Une autre femme du passé a été impérieusement présente tout au long de ce travail : Liliana Renzi (1928-2012), mon professeur et beaucoup plus encore, musicienne qui n’a pas sa pareille, dont la disparition imprévisible est à l’image de sa vie surprenante.

Cette chanson est dédiée à ces artistes et à toutes les femmes qui, avec leur énergie et leur confiance inébranlable, nous ont ouvert la voie.